Send in your letters or hometown/vacation postcards to:
Odd Todd
- PO BOX 187 - New York, NY 10014
_________________________________________________________________
From - San Bernadino, California All the other letters all organized!
TRANSLATION UPDATE BELOW
THANKS TO EVERYONE WHO WROTE IN WITH TRANSLATIONS. Here's tis:
Thanks for the laughters and the hospitality... for me anyways! Really
I am digging the weekly pictures, so I expect that you have the fun of
keeping it up. I wanted to see more than your apartment and the
building, perhaps the neighbors? You should show a
"girlfriend" to all us fans! We wanted that you came
clean and that you would publish a photo of the both
you... acceptable? Lastly thanks Todd... you are coolio!
----------------------------
>From: Griselda"
>To: [email protected]
>Subject: your spanish letter -Ou est Mon Langùagê Other?- 041404
>Date: Wed, 14 Apr 2004 11:00:15 -0500
>
>The person who wrote that doesn't speak spanish. They just used a
>translator. This is what he's saying!:
>
>Dear Todd:
>Thanks for the laughs and the hospitality!
>You have a bee at the two years fabulous! For me to be! Really, I'm
>diging for the weekly squares so I hope you have an epoch to save it
>for up. Would I like to see more of your apartment and the building,
>equals maybe to
>neighbours??
>You must hide a girlfriend, we all throw!
>Would we like if you could come here clean and publish a picture af both of
>us, you?.. acceptable?
>The thanks, Todd .. you are coolio!
>
>As you can see, that person made NO SENSE AT ALL. They just used a bad
>translator. This should have been proper spanish, gramatics and
>spelling.
>
>Querido Todd:
>Gracias por las risas!
>Estos han sido 2 años fabulosos para mí!
>Realmente, espero con ansiedad los recuadros semanales, así que espero
>que tengas tiempo para guardar esto. Me gustaría ver más de tu
>departamento y el edificio, así como de tus vecinos.
>Todos pensamos que ocultas una novia!
>Me gustaría que vinieras y publicaras una foto de nosotros dos, ¿sería eso
>aceptable para tí?
>Gracias, Todd! Eres cool!
>
>And what he probably had originally before translating it is:
>
>Dear Todd:
>Thanks for the laughs!
>These have been 2 fabulous years to me!
>Really, I'm digging for your weeklies, so I hope you get some time to
>save this up. I'd like to see more of your apt. and the building, and
>also your neighbours.
>We all think tht you're hiding a girlfriend!
>I'd like you to come and publish a picture of both of us.. would that be
>acceptable?
>Thanks, Todd! You're coolio!-
>
>Anyway, just boring you for a while ;)
>Take care!